Telegram
Hoboken - Zaragoza
Virtuele postkaartjes
Elke week sturen we elkaar een telegram, Carlota en ik. Waar we ons op dat moment ook bevinden. Bij elkaar of in eigen land. Elk om beurt, het hele jaar 2021 lang.
Cada semana nos enviamos un telegrama, Carlota y yo. Dondequiera que estemos en ese momento. Juntos o en nuestro propio país. Cada uno por turno, todas las semanas del 2021.
Semana 52 - 27/12 - 02/01
Despedidas.
Me cuesta poner orden en la retahíla de eventos que han sucedido esta última semana del 2021. Como si el año no hubiera sido lo suficientemente intenso y quisiera acelerar el ritmo antes de alcanzar la última nota – pcr positiva para coronavirus – y garantizarse con esta un cierre inolvidable.
Cómo olvidar una última semana de infarto en la que al intenso trabajo se suma una importante decisión que conlleva decir adiós. De mis compañeros me llevo un saco cargado de recuerdos y dulces palabras, como esta frase: “si algo bueno termina es porque lo mejor empieza”. Año Nuevo, trabajo nuevo. Espera a que termine el aislamiento, 2022, porque cuando eso ocurra te exprimiré como a un limón.
Carlota
Week 51 - 20/12 - 26/12
New beginnings.
Nothing really ends. We’re moving around in cycles, spirals, circles that every year expand.
So here we are again, at the very same Christmas table as exactly one year ago. Gold, silver and porcelain silently waiting for family laughter and the best of Spanish cuisine.
What’s the real start of the year? Is it Jesus’ birth, January 1st or your very own birthday? The faster time flies, the more dates start losing their relevance. The advantage of circles is they never end. They’re mainly a connection of starts, new hopes and happy end stories.
Another year has passed, or has it just begun? I wish you lots of love, laughter and happiness, and the everlasting joy of new beginnings every day.
Cédric
Semana 50 - 13/12 - 19/12
Esperas.
Lleva una maleta de cabina algo menor que la mía, pero mi mirada se queda clavada en la funda rígida que sostiene junto con su asa. De ella cuelga el instintivo de Bose e imagino en su interior unos auriculares de diadema para la cancelación de ruido. Al llegar abajo, el piloto se encamina con paso decidido hacia las puertas de embarque. Es joven, calculo que no será mucho mayor que yo, pero lo pierdo de vista en la sección de chocolates del Duty Free.
Ya en la puerta de embarque sobreviene una larga espera, aunque me entretiene observar lo que sucede a mi alrededor, como el vuelo a Roma que se ve retrasado por dos pasajeros despistados, la disparidad de equipaje de los viajeros y que tantas pistas da sobre su personalidad, el destino de su viaje y la duración del mismo… Por fin toca subir al avión sumido en una densa niebla que me impide observar todo paisaje, aun en ventanilla, pero llega lo mejor: los cotilleos de las azafatas.
Sonrío y pienso en lo que dan de sí los aeropuertos y los vuelos, en verdad, los viajes en general, cargados de despedidas y reencuentros, de nervios, nostalgia y esperanza.
Carlota
Week 49 - 06/12 - 12/12
Must be Santa.
Christmas this year came all of a sudden, behind the smoked glass door of a local Chimay bistrot. There’s a thin line between Christmas and Kitschmas, the pub we walked into was clearly on the wrong side. I immediately loved it.
I also liked the slobby eyes of the grumpy old owner, after I congratulated him on his stunning decoration. “We’re just trying”, he said. “You have to keep trying being positive in these difficult times. Luckily we’re creative.”
There’s little Jesus on the table surrounded by the three Kings, all cheering in artificial snow. Santa is keeping an eye on the Holy scene and in the tiny mirror in the left, even the photographer participates in this particular wintery fairytale.
Cédric
Semana 48 - 29/11 - 05/12
Salinas de Añana.
Bastaron unos rayos de sol para ver el brillo tan característico de este polvo blanco. Estaba rodeada de agua. Minutos antes la de la lluvia se unía a la de las parcelas y lo mismo ocurriría poco después de esta instantánea.
¿Sabías que la palabra salario hace referencia a la sal? En la antigüedad la sal valía su peso en oro y la gente prefería cobrar en sal en vez de con dinero. Esta les permitía subsistir al preservar sus alimentos durante más tiempo.
Hace 7000 años que extraen sal de este lugar. Al inicio, mediante la acción del fuego sobre el agua salada en el interior de ánforas, hasta que llegaron los romanos y su sistema de canalización del agua.
Carlota
Week 47 - 22/11 - 28/11
My guilty pleasure.
It’s a become a habit, a hobby and an essential social duty, but I’ve got two more reasons for giving blood regularly. Olivia, of course, and because it’s a great excuse for reading a good book.
Even if I have a busy professional schedule, I never cancel any blood donation appointment. Saving lives is really satisfactory, blood is as powerful as words can be. And besides: it’s fun to do. Especially in a lazy chair with a good novel on the lap.
That’s why I always select the longest donation procedure, which procures me 70 minutes of genuine literature pleasure. In the seat before me, a young woman fainted. Thanks to Cormack McCarthy I kept my smile the whole time long.
Cédric
Semana 46 - 15/11 - 21/11
Debut.
Si hace 10 años alguien me dice que voy a correr media maratón y en un tiempo decente, creo que aún oiría el sonido de mi risa. Jamás me gustó. Practiqué natación, ballet, esquí, yoga, hasta que di con un gimnasio en Barcelona cuyas clases me entusiasmaban. Primero fueron Crossfit y Body Combat y luego llegaron las clases de Rebel con esos entrenamientos de alta intensidad que me conquistaron. Fue así como empecé a correr, pues en esas clases no era algo opcional.
Carlota
Week 45 - 08/11 - 14/11
It’s like picking a new book.
Do you know that feeling when you’re in the library, picking a book from the shelves and deciding whether to borrow it or not? There are so many books in there, why reading exactly this one? Intuition, you say, so you scan the novel and take it home.
It’s the same for sports challenges. How many evenings did we spend deciding about which marathon to run next year? It took us literally weeks. But in the end we chose well. Intuition, we said, and we subscribed together for the Sevilla marathon in February.
First major test for this challenge was the 20K run Behobia – San Sebastián today. You proved your great running skills, finishing with a huge smile, in 1h45’. Sure your Sevilla story will have a similar happy end.
Cédric
Semana 44 - 01/11 - 07/11
Hasta pronto, Valle de Aosta,
algún día también yo volveré.
Todo libro necesita una estantería, un hogar donde ser guardado, mirado, tocado y atesorado con cariño. Mientras devoramos sus entrañas, la mesilla de noche le toma el relevo. En la maleta viaja dormido cuando nosotros nos proponemos descubrir el mundo o a los habitantes que, como nosotros, viven en él. Esta semana recibí esta fotografía desde Italia.
Es curioso cómo, con el tiempo, todas las cosas vuelven a su sitio. Claro que algunas lo hacen antes que otras. Mi paso a paso por la Vía Francígena empezó a adquirir forma hace dos años en el mismo teclado con el que bailan mis dedos en este momento y no fue hasta hace medio cuando lo sostuve por primera vez entre mis manos.
Como tampoco olvidaré los pasos que recorrimos juntos a la salida de su cuidado Au Coin du Chateau, ni del abrazo de despedida, más fuerte que la barrera idiomática y mucho más eficaz a la hora de acortar distancias. Me acordé de ellos en Roma y recordaré siempre lo que vino después… porque hay cosas que una cree inverosímiles hasta que ocurren. Como tú.
Carlota
Week 43 - 25/10 - 31/10
Then suddenly, it started to rain.
Rain in Spain feels sadder than when raindrops hit the Belgian streets. Maybe because rain just doesn’t fit with the image of bright warm southern cities. Spain is where we Belgians go looking for the sun.
But it rained that evening when we left the cinema, walking back home through the reflecting colors in the streets. Umbrellas should be designed for two persons, the tiny one we had was a dissident.
So we did well to escape the lousy autumn weather and spend the weekend in this charming spa in Sabiñanigo. No more rain for us, as we could warmly stay inside.
Cédric
Semana 42 - 18/10 - 24/10
Notas al vuelo.
Es viernes y camino de vuelta a casa del trabajo cuando me topo con esta imagen. Un piano en medio de la calle esperando a ser despertado por cualquier transeúnte que, como este, conoce el baile de sus teclas. Avanzo con el sonido de la melodía en mis oídos y, unos metros más allá, descubro otro piano, y otro, hasta contar ocho.
El perfil de los que se atreven a abrazar sus teclas es de lo más variado, como también lo es el repertorio que se deciden a tocar. Un niño deja boquiabierta a toda una plaza al reproducir un tema de Coldplay, mientras otro pianista interpreta un tema de Ludovico Einudi un poco más allá, con El Pilar de fondo. Siento admiración por todos los músicos, bueno, casi todos, pero ya lo sabes, como también quién llega este fin de semana, y quién lo hace unos días más tarde…
Carlota
Week 41 - 11/10 - 17/10
There’s something about playgrounds.
In a way they always make me happy, appealing the little boy that’s still carefully hidden inside me. But when they’re empty, they’ve got something sad and lonely.
Maybe it symbolizes the process of getting old, I don’t know.
Maybe it’s just a call for some patience. As tomorrow when the sun’s risen again, the same kids will start playing the same plays on the same playgrounds again.
Cédric
Semana 40 - 04/10 - 10/10
Lecturas al sol.
Es domingo y abajo suena el bullicio de una ciudad que despierta para otro día de actividad sin tregua. Si no fuera por las filas y mascarillas necesarias para entrar a los establecimientos, nadie diría que seguimos viviendo en tiempos de pandemia. Pandemia que detuvo durante un tiempo toda actividad, pero no el tiempo. Las agujas del reloj siguieron su curso y ya nos adentramos en los últimos meses del 2021.
Vuelvo a centrarme en la historia de A. Baricco que ahora sostengo entre mis manos y que trata precisamente de eso, del tiempo y la espera. El sol embriaga mis pies, los mismos que entrenan a diario a la espera de su cita en San Sebastián, Sevilla y Valle de Tena. ¿Y si, además de correr, empiezo a asistir a clases de flamenco? ¡Creo que ya he tomado demasiado sol por hoy!
Carlota
Week 39 - 27/09 - 03/10
Before the dog barked.
Before the dog barked, it was all quiet around the fortress. Ducks were pretending to sleep deeply in the still and cold water, songbirds remained silent. Even the drying leaves held on quietly to the strong yet tired branches.
But suddenly the dog barked. All nature awakened. The frightened mallards hurried simultaneously to a safer place, the hundreds of songbirds started making a loud chaotic noise and the terrified leaves dropped off, smashing to the ground.
That was the moment I came running by. I couldn’t have imagined a better autumn soundtrack.
Cédric
Semana 38 - 20/09 - 26/09
Voilà.
Alguien me dijo una vez que las fotografías ganan fuerza cuando hay personas en ellas. También que el ojo humano tiende a fijarse más en los márgenes. Dejé, pues, de obcecarme en centrar aquellos elementos que quería resaltar. Y voilà.
No es la mejor fotografía, ni la mejor composición; lo siento, maestro. Pero tampoco me importa. Para mí es valiosa. Esa terraza es mágica, una máquina generadora de buenos momentos. Tú formas parte de ella y, ahora también, yo, contigo.
Carlota
Week 37 - 13/09 - 19/09
That’s a crazy bird on the square.
But for sure also the most elegant of them all. And the cleverest creature too. You came over from Zaragoza, said hello to the other birds and keep traveling ahead. While the dumb pigeons, with freedom in their wings, remain on that same square every day.
Barcelona was great. We missed the inside of the Sagrada Familia, that’s right. We didn’t make it to the Museum of Contemporary Art and didn’t reach Barceloneta either. But we sure made a lot of other great souvenirs.
Keep flying, my crazy little bird. That freedom really suits you!
Cédric
Semana 36 - 06/09 - 12/09
Brindemos.
Brindemos porque has llegado a la estación Delicias de Zaragoza, un lunes 6 de septiembre, 2 horas antes de lo esperado. Brindemos porque es una ocasión especial, nuestro aniversario. Brindemos porque seguimos mirándonos como el primer día. Brindemos porque reímos juntos, y mucho, casi tanto como comemos, corremos, montamos en bici y bailamos con chispas en los ojos.
Brindemos por la vida. Porque, aunque frágil, revoltosa e incierta, es sorprendente y maravillosa.
Carlota
Week 35 - 30/08 - 05/09
Did you ever experience tree communication?
While running half an hour through all kinds of sunny green landscapes, I suddenly ended up in a strip of 50 meters early autumn.
And there was something more going on, as I caught trees communicating with each other. They already had been talking to each other! Look at the ground. It wasn’t only one single tree that decided to drop his first leaves. All 9 trees in the row decided to do it at the same time. To protect themselves and their future. What a stunning experience!
It reminded me of Peter Wohlleben’s book “The secret life of trees” I read. It was beautiful to see theory turning into reality. Will nature show more of its secrets?
Cédric
Semana 34 - 23/08 - 29/08
La calma que precede una avalancha.
La emisión ya está en marcha. Comienza la carrera, la media maratón del Valle de Tena. Yo la corrí ayer, mientras el valle aún dormía y los primeros rayos del sol brillaban sobre las aguas verde esmeralda del Ibón de Estanés. No tuve avituallamientos, pero sí a las vacas, que me animaron hasta en cuatro puntos del camino al hacer sonar sus cencerros a modo de palmas.
Hoy tengo la oportunidad de vivirlo desde el otro lado. Son ellos y ellas las que corren y yo la que aplaude, anima y ayuda a mantenerlos hidratados. “¡Ánimo, valiente, que ya estás, coge el desvío a la izquierda y olerás la meta!”, “¿Te sirvo agua, Coca-Cola, isotónico?”, ¡Lo estás haciendo muy bien, campeón/a!”. Al final de la mañana, me falta la voz y, sin embargo, tengo ganas de más. Hasta la séptima edición… de la maratón.
Carlota
Week 33 - 16/08 - 22/08
This is messy.
Messi, the football star, left Barcelona. Messy, my attic, stays home. It’s the only room that still needs a total make-over.
So I finally started to clean up this mess. First step: reconsidering my library. I’ve got a huge National Geographic collection in cardboard boxes, that screams for a nice place on the shelves. But to do so, I’ll have to remove some books …
Kill your darlings. The first selection of exit books is made. I hope with a little help of the second hand shop they’ll find a new owner soon!
Cédric
Semana 32 - 09/08 - 15/08
Entre dos mundos.
Con este verde turquesa y este gris pudiéramos asemejarnos. Si donde hay una raya blanca imaginas una distancia kilométrica de cuatro cifras, ahí lo tienes, nuestro marco, nuestro mundo.
Ya que no puedo traerte conmigo, me llevo lo segundo mejor de tu mundo. La caja que en casa de tu madre está repleta de chocolate, está repleta en esta bolsa de galletas con forma de waffle. Y, cómo no, bombones aparte, aunque no se intuyan a simple vista. Te presto el sol unos días. Ya me lo devolverás cuando eches de menos la lluvia.
Carlota
Week 31 - 02/08 - 08/08
Again, you amazed me.
Finally we made it to Nottebohm sports medical centre. This time I was the one who could sit back and relax, while you were running, sweating, sprinting your endurance test.
Running? Sweating? Sprinting? It looked like you were just dancing on the belt. Slowly building up your pace, always keeping the same elegance. Even when sprinting steadily at 13,5 km/h. The medical assistant himself was surprised by your stunning condition.
I’m looking forward to go running, sweating and sprinting with you. In our work-outs first, and in a couple of months in the Semi-Marathon Behobia-San Sebastián.
Cédric
Semana 30 - 26/07 - 01/08
Vacaciones inesperadas.
Por lo general, las vacaciones responden a un ritual. Pasada la Navidad y, en algunos casos, Semana Santa, uno empieza a planificar fechas, destinos y planes que, con cierto margen de flexibilidad, se mantendrán invariables. Así, nos vamos amoldando, poco a poco, al que será un cambio en nuestra rutina diaria.
Y es que nos gusta creer que lo tenemos todo bajo control, aunque en el fondo no controlemos nada o más bien poco de lo que ocurre a nuestro alrededor. Así es como llegaron mis vacaciones este año. De un día para otro, sin avisar, sin siquiera llamar a la puerta para preguntar. Y así es cómo decidí tomármelas, como este plátano relajado en un baño de burbujas de chocolate.
Carlota
Week 29 - 19/07 - 25/07
Suddenly we walked into a summer festival.
It was a great idea, booking tickets for the live concert in the Parque Grande in Zaragoza.
Not only for some cozy summer beats on a hot Spanish Saturday night. Also to re-discover how great open air concerts used to be. It felt like the old normal again. Even if we had to empty our bottle of water at the entrance and keep wearing our face mask.
It was a lovely evening. The shady setting in the middle of the park, the familiar taste of greasy festival hot-dogs and smelly nacho cheese. The band playing at maximum energy, the extraverted singer enjoying the never-ending clapping of the crowd.
It’s another experience I’ll never forget.
Cédric
Semana 28 - 12/07 - 18/07
¿Dónde me encuentro?
A mi espalda, un pequeño parque acoge a un grupo de corredores que estiran en un improvisado gimnasio al aire libre.
Una pista de piedra blanca, a tramos asfaltada, sigue el cauce del río a mano izquierda y derecha.
De frente, el Ebro, surcado unos metros más allá por la Pasarela del Voluntariado. Por ella he cruzado a mi regreso del antiguo recinto de la Expo.
Te daré una pista más. Estoy a un paso del Pilar, pero cuesta creerlo con la calma que impera en este lugar.
Carlota
Week 27 - 05/07 - 11/07
Another rainy Belgian summer
Back in Antwerp, I started running again. The clouds were so happy to see me that they generously opened for me.
More than generous enough, I thought, when I felt the raindrops making their way to my underpants. But even though I was soaking wet after my first work-out since weeks, it felt great. I missed it. So I better start finding myself a new running challenge. A post-COVID-marathon I can run forward to. Feel like joining me?
You could start training in Zaragoza. The weather might be less humid over there.
Cédric
Semana 26 - 28/06 - 04/07
Borrowed expo.
When you told me you were going to keep the exhibited pictures in a box in the attic, I knew it. And it works.
You love pictures as much as collage, and so do I, so why not to combine them at my cozy apartment? Now I’ve got my own art gallery with my old creations and your new ones.
Home sweet home.
Carlota
Week 25 - 21/06 - 27/06
Of all the beauty we’ve seen, I chose Sauquillo.
We climbed mountains last weeks, we crawled through canyons and discovered mighty scenes in the stunning Soria area.
But treasures don’t always need a car to be discovered. Visiting the old ruins of Sauquillo de Alcázar, at a walking distance of Torrubia de Soria, was – again – a magical experience for me. Even if the town is abandoned now, you can still feel the life that it once carried. I imagine it a good, slow and social one, with lots of love, help and care.
The soul of Sauquillo has long gone, but its silent ruins remain an interesting nostalgic mirror to the society in which we live today.
Cédric
Semana 24 - 14/06 - 20/06
El balcón de las horas muertas.
A primera hora del día, cuando sopla brisa y el sol no calienta, este es sin duda mi rincón favorito de lectura. A veces algún músico se detiene abajo y añade ritmo a las historias.
Otras veces me dedico exclusivamente a escuchar. Mi artista predilecto es un guitarrista flamenco, aunque falta a sus citas más de lo que me gustaría.
Creo que a mis tomates también les gusta. Quizá por eso maduran tan rápido y están tan dulces y jugosos. O quizá es por el sol, o el agua que les doy. Ritmo, sol y agua, ¿vértices de un triángulo equilátero?
Carlota
Week 23 - 07/06 - 13/06
Finally I could show my pilgrim story.
Unlike most of the other artworks in the exhibition, my photographic report wasn’t based on beauty. They were just “random” pics taken at 10 a.m. and 3 p.m. But the visitors liked them for the beauty they happened to carry though.
It was great to observe them watching my pics, which brought back their personal souvenirs. Most of them didn’t even take the time to read about the concept of my work. Yet they spent quite some time watching the whole series, all at their own pace, with an own interpretation – and smile.
Maybe that’s the best reaction I could have hoped for.
Cédric
Semana 22 - 31/05 - 06/06
Un misterio resuelto.
¿Recuerdas el tomillo que plantamos entre las margaritas y la tomatera? Hacía días que observaba un hueco. Me recordaba al gato que tenía por costumbre dormir en la lavanda en el jardín de nuestra casa en la montaña. Su huella cada mañana era evidente. Como un puzzle al que le hubieran arrancado una pieza o, peor, inutilizada al ser aplastada.
Llegué a pensar que, dado que la tomatera estaba creciendo a un ritmo acelerado, se estaría comiendo parte del espacio del tomillo a su lado, pues las margaritas, al otro lado, lucían espectacularmente bien. Sería, pues la ley de la gravedad la responsable. Pero me equivocaba. La razón era más simple, si cabe, y venía directamente del cielo. Dicen que una imagen vale más que mil palabras, ¿tú que opinas?, ¿crees que llegaré a probar esos cherry algún día?
Carlota
Week 21 - 24/05 - 30/05
This is my favorite artwork in the new exhibition.
The Congolese artist Jean Katambayi made his “Afrolampe” for the Middelheimmuseum exhibition Congoville. It’s a reduced copy of the small mining house where he grew up. The huge light bulb and complex copper wires reflect the problematic electricity and mining issues in the country.
I love it when art combines with nature. The whole exhibition is stunning really. It proves again why the open air museum of contemporary art is one of my favorites.
Congoville opened its doors, time to focus now on the Academy exhibition opening in two weeks. Finally I can present my own art project. My personal story, slowly transforming into our personal story. Will it charm the visitors as well?
Cédric
Semana 20 - 17/05 - 23/05
Mi ritual favorito.
Verde, rojo, negro, especiado, cítrico, mentolado, incluso ligeramente picante a causa de una raíz que activa nuestro sistema inmune. La canela y la leche le sientan bien al té negro, mi predilecto. A cada trago de té o infusión, una vez reposado para evitar la quemazón, noto cómo cada músculo de mi cuerpo se relaja. Es el momento ideal para leer, escribir, pensar o, simplemente, vagar por los recovecos de mi mente.
Mientras quede bebida caliente en la taza o, mejor aún, tetera, no hay preocupaciones que valgan. Todo a mi alrededor se disipa, salvo esas palabras que tanto me gusta guardar y que conservo y releo de tanto en tanto a modo de mantra. Algunas tienen mucha razón, como en esta ocasión, que me recuerdan que “la vida sin amor es un barco sin velas”. Imagino un barco a la deriva, sin rumbo fijo, desorientado y perdido, y me siento afortunada del amor que recibo.
Carlota
Week 19 - 10/05 - 16/05
Everybody was looking at us.
It’s something I used to hate. For decades I preferred to be invisible, unnoticed, unknown, unseen. Instead of being observed I always preferred to be the observer myself.
But this time was different. I enjoyed the wonderful bicycle trip we did, discovering the northern parts of Zaragoza. Not on a regular bike, but on a tandem: a weird bicycle that lots of people probably saw for the very first time in their lives.
I like the surprising smiles we provoked to passengers, the children’s fingers pointing at us and the funny laughters of cyclists passing us. I loved the whole trip in sunny Zaragoza. Another great experience we can add in our memory bag.
Cédric
Semana 18 - 03/05 - 09/05
El origen de las cosas.
Este balcón ha presenciado muchas historias. La mía es una más. Como la de estos tomates cherry que han brotado en las últimas horas donde antes sólo se intuían flores amarillas.
Este libro es otro fruto más cuyo nacimiento no ha pasado inadvertido a este balcón de barrotes robustos. Con él nace una parte de mí. Mi yo aventurera, curiosa, valiente, incluso temeraria a veces, que hace buenas migas con mi yo prudente, trabajadora, perseverante y eficiente.
Carlota
Week 17 - 26/04 - 02/05
This is the best reality tv ever.
Three months ago I got rid of my old tv. As I gaze from my kitchen window, Nature provides me a much better one. Less politics, less fake, more real life.
These weeks I’m passionate about a charming soap series of two birds nesting, laying eggs, breeding and feeding their chicks. How these dwellings communicate, collaborate and care for each other is a standard that hasn’t been reached yet on national tv.
Only now I understand why people get addicted to series so easily. My coffee breaks last at least twice as long as usually.
Cédric
Semana 16 - 19/04 - 25/04
El poder de las palabras.
El 23 de abril Zaragoza celebra la festividad de San Jorge. La ciudad se llena de puestos al aire libre donde los libros y los claveles son los protagonistas. Además de libreros, hay autores dedicando libros a los lectores con la música de cantautores callejeros sonando a lo lejos. Este año la pandemia trasladó la feria del libro al Parque Grande.
Esta dedicatoria mereció las dos horas y media de espera. Su autora, Irene Vallejo, escritora de libros galardonados, como “El infinito en un junco”, me animó a adentrarme sin miedo en un mundo que no está exento de esfuerzo. Ilusión no me falta, le dije, ni ganas, así que me aferro a sus prometedoras palabras. Ya queda menos para sostenerte, papel tintado por mis pasos.
Carlota
Week 15 - 12/04 - 18/04
This is the other side of Antwerp.
The houses look friendly on Left Bank. You can get there by bike, through one of the two tunnels under the river. That is: if they are opened and the elevators aren’t stuck. Which is the case most of the time.
That’s why today the whole city dreams of a beautiful low-hanging pedestrian bridge over the river. Families, walkers and cyclists would just love it. Giant cruise ship captains visiting Antwerp probably won’t.
So recently people came up with an alternative: why not installing a cable car system, like the ones you find in ski stations? I told them I love the idea, if they build a snowy mountain on Left Bank too. They didn’t answer me yet.
Cédric
Semana 14 - 05/04 - 11/04
A veces, menos es más.
Salía tarde de trabajar cuando me llamaste. Todavía tenía que llegar a casa y preparar la cena. Sin embargo, fue abrir la nevera y ocurrírseme esta idea: ensalada de espinacas con salmón y naranja. ¿A que tiene buena pinta? Me supo riquísima, como tu compañía.
No me hizo falta cocinar, menos mal, porque no disponía de tiempo para ello. Pero no por ello dejé de cuidarme. ¿Sabes que esta semana se celebró el día mundial de la salud? Lo cierto es que resulta más fácil cuidarla de lo que creemos. Sólo tenemos que dejar de engañarnos a nosotros mismos con excusas baratas, ¿no te parece?
¿Me prometes que te cuidarás en mi ausencia? Tú ya tienes las herramientas, ponlas en práctica 😉
Carlota
Week 13 - 29/03 - 04/04
I like old things.
Old houses with old roofs hiding old castles filled with old stories. I like old plants and old trees, growing older than old castles ever could.
But I also like new things. New leaves and new flowers in new rays of sun, revealing a new spring in new colours to start a new chapter in a new world.
Maybe that’s why I like this picture. The old afternoon is about to end, waiting for the first leaves to start growing in a beautiful new day tomorrow.
Cédric
Semana 12 - 22/03 - 28/03
Lo nuevo y lo viejo se llevan bien.
Desde un puente garabateado por algún vándalo, el puente de piedra brilla con luz propia, por no hablar de la imponente Basílica del Pilar.
Una vista majestuosa frente a un puente de hierro, blanco y azul, azul y blanco, industrial. Aquí, como en cualquier otra ciudad, lo moderno convive con lo antiguo hasta fusionarse. El resultado, un contraste sin rival, único y auténtico, para deleite de nuestros ojos.
Carlota
Week 11 - 15/03 - 21/03
It was like stepping into a dream.
Although officially it was a flower shop. A fairytale place that explains quite well why Zaragoza is ‘de stad van mijn dro-omen’.
The image sums up the beauty of our two weeks together. I see funny, happy plants and a big red heart. Light, life and happiness in warm and bright colors. I even spot a bearded man, wearing his hair still long.
A postcard full of souvenirs, waiting for new ones to come. The hairdresser’s waiting for me.
Cédric
Semana 10 - 08/03 - 14/03
Sombras de carne y hueso.
Aunque parezca Primavera, falta una semana para su inicio. Sin embargo, los pájaros ya la reciben con sus cantos a esta hora de la mañana. Al igual que las hojas verdes de este árbol que espesarán su sombra para nuestro alivio en Verano.
Hay muchas otras sombras que esta fotografía no recoge, y no hablo de la mía, que también, como fotógrafa, sino de la tuya. Y es real porque, mientras tomaba esta instantánea, tú hacías lo mismo a unos pasos de distancia. Aquí, a orillas del Ebro, en la ciudad que me vio nacer, Zaragoza.
Carlota
Week 9 - 01/03 - 07/03
There’s a lot of beauty around us.
And you can easily grasp it, like a postcard in a museum shop. Just turn the stand, watch, select the image and save it in your memory box of enchantment.
In the photo museum exhibition, I saw happy children in the poorest town of Ireland. Stolen moments of artists, writers and philosophers. I gazed at an old woman, she was gazing at me. Lots of people pictured on the walls, a museum’s always a good place to break free from corona isolation.
Even more beautiful than captured moments, there’s beauty in real life. I’m happy I can still see it all around me. In Antwerp today … and in Zaragoza next week.
Cédric
Semana 8 - 22/02 - 28/02
La magia de la luz, y más.
A veces, la belleza resplandece hasta límites insospechados. La misma calle, las mismas cafeterías, tiendas, artistas, transeúntes y la misma obra de arte. O quizá no. La hora, el clima, su cielo y su gente no permanecen. Nada es siempre igual. Como la vida misma, dinámica y cambiante. Siempre hacia adelante.
Un instante, una fotografía única. Un instante después, aunque en el mismo lugar, nada será igual, así que capta cada momento con orgullo, a sabiendas de que estás en posesión de algo valioso, algo que no se repetirá. No sin forzarlo, algo que no consentirías porque tú, como yo, prefieres lo espontáneo a lo buscado, lo natural a lo artificial. Nos gusta la autenticidad y esta imagen no puede serlo más.
Carlota
Week 7 - 15/02 - 21/02
I whisper you a word of summer.
It’s the happiest colour of all: last summer we painted my northern wall in a southern vibe. Then came rainy autumn grey, that intensified in cold winter black. And a week ago a sudden snow storm invited it to hide in the white.
The first rays of early spring reveal the hidden gold again. Like a little boy I unwrapped this sunny gift, so happy that I immediately took my paint brush to add a yellow strip on top.
It probably wasn’t even necessary. But sometimes hope beats need. The wall is ready to shine, my terrace longs for flowers and I’m ready to enjoy summer. Feel like joining me?
Cédric
Week 6 - 08/02 - 14/02
Let’s change perspectives.
What if we don’t only look at art, but art also looked at us?
Most classical artworks don’t really change. A steady sculpture proud on a plinth, an oil painting hanging on a wall: these remain unchanged for centuries. While the thousands of people observing them keep on changing continuously.
It’s something most people tend to forget: life is probably the most wonderful art form on earth. But it’s become so normal that we often forget to live ours as distinguished as artwork should do.
It’s a good thing sculptures don’t judge us like we judge them.
Cédric
Semana 5 - 01/02 - 07/02
Es evidente que entre Justin y Filomena hay una relación de rivalidad, si no algo más.
Mientras tú sigues evocando tus últimos recuerdos de Zaragoza y Justin los materializa para ti, aquí brilla el sol al tiempo que calienta como si ya fuera Primavera.
La pequeña Monstera ya no es tan pequeña como cuando te marchaste. La observo minuciosamente para cuidarla como solías hacer tú aquí. Diría que está contenta porque cada vez tiene más hojas perforadas. Aunque he leído que, además de para capturar mejor el sol, la planta las usa para liberar el estrés. ¿Significa eso que mi pequeña está estresada?
Espero con impaciencia el veredicto del experto, o sea, el tuyo.
Carlota
Week 4 - 25/01 - 31/01
Will you miss your cosy desk?
Quality doesn’t need quantity: your professional life fits in one square meter. Modesty is a thankful digital nomad thing.
But that’s soon about to change. You were asked to help organizing the vaccinations in Zaragoza. From tomorrow on you’re chasing corona out of town.
As a nutritionist you’re preventing people from bad food habits. As a clinical pharmacist you prevent them now from death. I like your sense of commitment.
Your home desk will miss you. I hope the hospital provides you a cosy one, too.
Cédric
Semana 3 - 18/01 - 24/01
Cuando te conocí no creías en el poder de la visualización.
Hoy me sorprendes con tus avances en este campo. Esos copos de nieve bien podrían ser los mismos que nos acompañaron en nuestro último fin de semana juntos.
Quién sabe si en tu deseo de estar junto a mí, al menos una parte de tu sueño se ha hecho realidad esta noche.
Yo sí creo. Visualiza y estarás un paso más cerca de tu meta.
Carlota
Week 2 - 11/01 - 17/01
So you changed your place at the table.
Last weeks you sat on the left, on your brand new olive couch. When you looked straight ahead, you saw the white in my eyes.
I’m back in Belgium now. The time ticks slowly in two countries apart. When will we see each other again? Will it be in Hoboken or in Zaragoza? What’ll be possible, what’s gonna be allowed, and when?
Artichoke, avocado and tuna pieces. I’m happy you still enjoy healthy meals on your own. Positive attitude keeps people strong.
Even if your gaze at the table now remains on the clock.
Cédric
Semana 1 - 04/01 - 10/01
Te presento a Filomena.
Para muchos conductores atrapados por el temporal, sinónimo de calvario.
Para otros, como nosotros, que vimos truncado nuestro sueño de subir al Pirineo en fin de año a causa de la pandemia, un regalo. Aunque las montañas no han podido sumarse a la fiesta, la nieve lo ha hecho por ellas.
Eres afortunado, Zaragoza no lucía semejante manto blanco desde hace 16 años.
Carlota
Week 0 - 28/12 - 03/01
I sense a hint of garlic under your face mask.
It’s one of the last remnants of the old passed year. Which slowly dissolves into the new.
Today only good intentions stroll through our street. It’s January 1st. Zaragoza starts a new chapter full of hope. And with it the whole wide world.
Champagne bubbles sparkle in your glass. Flushing festively that old sick year. Let’s erase it together, down to the very last drop. Pretend 2020 never existed.
And then put on our face mask again.
Cédric